Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
American Standard Version
Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.
Basic English Bible
Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
Almeida Recebida
Tirar-me-ás do laço que, às ocultas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
Nova Versão Transformadora
Não me deixes cair na armadilha que armaram para mim, pois tu és o meu refúgio;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Keep me free from the trap that is set for me, for you are my refuge.
New International Version
Livra-me da cilada que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
King James Atualizada
Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
Nova Versão Internacional
Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tira-me da rede que escondérão para mim: pois tu es minha força.
1848 - Almeida Antiga
Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários