Meu é Gileade e meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Meu é Galaade, e meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu cetro de rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
Nova Versão Internacional
Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
Nova Versão Transformadora
Meu he Gilead, e meu he Manasse, e Ephraim a fortaleza de minha cabeça: Juda he meu Legislador.
1848 - Almeida Antiga
Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
Almeida Recebida
Gileade a mim pertence, assim como Manassés; Efraim é meu capacete, Judá é o meu cetro.
King James Atualizada
Gilead is mine, and Manasseh is mine; and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Basic English Bible
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah is my scepter.
New International Version
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
American Standard Version
Comentários