Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; celebrai o Deus de Jacó.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
CANTAI alegremente a Deus, nossa fortaleza: celebrai o Deus de Jacó.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Cantem de júbilo a Deus, força nossa; celebrem o Deus de Jacó.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Cantem de alegria a Deus, nossa força; aclamem o Deus de Jacó!
Nova Versão Internacional
Cantem louvores a Deus, nossa força! Aclamem ao Deus de Jacó.
Nova Versão Transformadora
[Psalmo de Asaph, para o Cantor mór, sobre Gittith.] CANTAI alegremente a Deos nossa fortaleza: jubilai ao Deos de Jacob.
1848 - Almeida Antiga
Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
Almeida Recebida
Ao regente do coro: segundo a melodia ´Os lagares`. Um salmo da família de Asafe. Cantai de júbilo a Deus, nossa força; celebrai o Deus de Jacó.
King James Atualizada
<To the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph.> Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob.
Basic English Bible
?For the director of music. According to gittith.
Title: Probably a musical term Of Asaph.?
Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!New International Version
For the Chief Musician; set to the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
American Standard Version
Comentários