Também enviarei vespões diante de ti, que lancem fora os heveus, os cananeus e os heteus de diante de ti.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tambem enviarei abespões diante de tua face, que lançem fora aos Heveos, aos Cananeos, e aos Hetheos diante de tua face.
1848 - Almeida Antiga
Também enviarei vespas diante de ti, que lancem os heveus, os cananeus e os heteus de diante de ti.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
American Standard Version
I will send hornets before you, driving out the Hivite and the Canaanite and the Hittite before your face.
Basic English Bible
Também enviarei na tua frente vespas, que expulsarão de diante de ti os heveus, os cananeus e os heteus.
Almeida Recebida
Sim, enviarei terror adiante de vocês para expulsar os heveus, os cananeus e os hititas,
Nova Versão Transformadora
Farei com que os seus inimigos fiquem apavorados. E, quando vocês forem avançando, eu expulsarei os heveus, os cananeus e os heteus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Causarei pânico entre os heveus, os cananeus e os hititas enviando sobre eles vespas que os expulsarão de diante de ti.
King James Atualizada
Também enviarei vespões diante de ti, que lancem fora os heveus, os cananeus, e os heteus diante de ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
New International Version
Causarei pânico entre os heveus, os cananeus e os hititas para expulsá-los de diante de vocês.
Nova Versão Internacional
Também enviarei vespas diante de vocês, que expulsem os heveus, os cananeus e os heteus de diante de vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários