Exodo 8:18

E os magos fizeram também assim com os seus encantamentos para produzirem piolhos, mas não puderam; e havia piolhos nos homens e no gado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E fizeram os magos o mesmo com suas ciências ocultas para produzirem piolhos, porém não o puderam; e havia piolhos nos homens e no gado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os magos fizeram também assim com os seus encantamentos para produzirem piolhos, mas não puderam; e havia piolhos nos homens e no gado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os magos fizeram o mesmo com as suas ciências ocultas para produzirem piolhos, mas não conseguiram. E havia piolhos nas pessoas e no gado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os mágicos tentaram fazer aparecer piolhos, mas não conseguiram. E as pessoas e os animais continuaram cobertos de piolhos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, quando os magos tentaram fazer surgir piolhos por meio das suas ciências ocultas, não conseguiram. E os piolhos infestavam os homens e os animais.

Nova Versão Internacional

Os magos do faraó tentaram fazer o mesmo com suas artes mágicas, mas não conseguiram. E os piolhos cobriram tudo, tanto as pessoas como os animais.

Nova Versão Transformadora

E os magos fizerão tambem assim com seus encantamentos, para produzir piolhos, mas não puderão; e havia piolhos em os homens, em o gado.

1848 - Almeida Antiga

Também os magos fizeram assim com os seus encantamentos para produzirem piolhos, mas não puderam. E havia piolhos, nos homens e nos animais.

Almeida Recebida

E fizeram os magos o mesmo com suas ciências ocultas, para produzirem piolhos nos homens e no gado.

King James Atualizada

And the wonder-workers with their secret arts, attempting to make insects, were unable to do so: and there were insects on man and on beast.

Basic English Bible

But when the magicians tried to produce gnats by their secret arts, they could not. Since the gnats were on people and animals everywhere,

New International Version

And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: and there were lice upon man, and upon beast.

American Standard Version

Exodo 8

E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos.
E ajuntaram-nas em montões, e a terra cheirou mal.
Vendo, pois, Faraó que havia descanso, agravou o seu coração e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua vara e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.
E fizeram assim; porque Arão estendeu a mão com a sua vara e feriu o pó da terra, e havia muitos piolhos nos homens e no gado; todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito.
18
E os magos fizeram também assim com os seus encantamentos para produzirem piolhos, mas não puderam; e havia piolhos nos homens e no gado.
Então, disseram os magos a Faraó: Isto é o dedo de Deus. Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouvia, como o Senhor tinha dito.
Disse mais o Senhor a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo, e põe-te diante de Faraó; eis que ele sairá às águas, e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
Porque, se não deixares ir o meu povo, eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e às tuas casas; e as casas dos egípcios se encherão destes enxames, e também a terra em que eles estiverem.
E, naquele dia, eu separarei a terra de Gósen, em que meu povo habita, a fim de que nela não haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o Senhor no meio desta terra.
E porei separação entre o meu povo e o teu povo; amanhã será este sinal.