Exodo 8:13

E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; morreram as rãs nas casas, nos pátios e nos campos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o Senhor fez conforme à palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés: morreram as rãs nas casas, nos pátios e nos campos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o Senhor atendeu o seu pedido: as rãs que estavam nas casas, nos quintais e nos campos morreram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E o Senhor atendeu o pedido de Moisés; morreram as rãs que estavam nas casas, nos pátios e nos campos.

Nova Versão Internacional

O Senhor fez exatamente conforme Moisés tinha dito. Todas as rãs nas casas, nos pátios e nos campos morreram.

Nova Versão Transformadora

E Jehovah fez conforme á palavra de Moyses: e as raãs morrerão das casas, dos pateos, e dos campos.

1848 - Almeida Antiga

O Senhor, pois, fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.

Almeida Recebida

E Yahweh fez conforme a palavra de Moisés; e morreram subitamente as rãs que estavam em todas as habitações, nos pátios e nos campos.

King James Atualizada

And the Lord did as Moses said; and there was an end of all the frogs in the houses and in the open spaces and in the fields.

Basic English Bible

And the Lord did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the courtyards and in the fields.

New International Version

And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.

American Standard Version

Exodo 8

E Faraó chamou a Moisés e a Arão e disse: Rogai ao Senhor que tire as rãs de mim e do meu povo; depois, deixarei ir o povo, para que sacrifiquem ao Senhor.
E Moisés disse a Faraó: Tu tenhas glórias sobre mim. Quando orarei por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as rãs de ti e das suas casas, de sorte que somente fiquem no rio?
E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor, nosso Deus.
E as rãs apartar-se-ão de ti, e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo; somente ficarão no rio.
Então, saiu Moisés e Arão de Faraó; e Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó.
13
E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos.
E ajuntaram-nas em montões, e a terra cheirou mal.
Vendo, pois, Faraó que havia descanso, agravou o seu coração e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua vara e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.
E fizeram assim; porque Arão estendeu a mão com a sua vara e feriu o pó da terra, e havia muitos piolhos nos homens e no gado; todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito.
E os magos fizeram também assim com os seus encantamentos para produzirem piolhos, mas não puderam; e havia piolhos nos homens e no gado.