Exodo 9:1

Depois, o Senhor disse a Moisés: Entra a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Yahweh a Moisés: ´Vai ter com o Faraó e dize-lhe: ´Assim diz Yahweh, o Deus dos hebreus: Deixa o meu povo partir, para que me preste culto.

King James Atualizada

DEPOIS o Senhor disse a Moisés: Entra a Faraó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, 'This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: "Let my people go, so that they may worship me."

New International Version

Depois o Senhor disse a Moisés: "Vá ao faraó e diga-lhe que assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixe o meu povo ir para que me preste culto.

Nova Versão Internacional

O Senhor disse a Moisés: - Apresente-se a Faraó e diga-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: ´Deixe o meu povo ir, para que me adore.

2017 - Nova Almeida Aualizada

DEPOIS Jehovah disse a Moyses: Entra a Pharaó, e dize-lhe; assim diz Jehovah O Deos dos Hebreos: Deixa ir meu povo, para que me sirva.

1848 - Almeida Antiga

Disse o Senhor a Moisés: Apresenta-te a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Then Jehovah said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

American Standard Version

Then the Lord said to Moses, Go in to Pharaoh and say to him, This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: Let my people go so that they may give me worship.

Basic English Bible

Depois o Senhor disse a Moisés: Vai a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

Almeida Recebida

O Senhor ordenou a Moisés: ´Volte ao faraó e diga-lhe: ´Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixe meu povo sair para me adorar.

Nova Versão Transformadora

O Senhor Deus disse a Moisés: - Vá falar com o rei e diga que o Senhor, o Deus dos hebreus, diz o seguinte: ´Deixe que o meu povo saia do país a fim de me adorar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 9

01
Depois, o Senhor disse a Moisés: Entra a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
Porque, se recusares deixá-los ir e ainda por força os detiveres,
eis que a mão do Senhor será sobre teu gado, que está no campo, sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os bois e sobre as ovelhas, com pestilência gravíssima.
E o Senhor fará separação entre o gado dos israelitas e o gado dos egípcios, para que nada morra de tudo o que for dos filhos de Israel.
E o Senhor assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o Senhor esta coisa na terra.
E o Senhor fez esta coisa no dia seguinte, e todo o gado dos egípcios morreu; porém, do gado dos filhos de Israel, não morreu nenhum.