Proverbios 18:1

Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

He that separateth himself seeketh [his own] desire, And rageth against all sound wisdom.

American Standard Version

He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.

Basic English Bible

Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.

Almeida Recebida

O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.

Nova Versão Transformadora

Quem não gosta de estar na companhia dos outros só está interessado em si mesmo e rejeita todos os bons conselhos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels.

New International Version

O solitário busca seu próprio interesse e rebela-se contra a verdadeira sabedoria.

King James Atualizada

Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.

Nova Versão Internacional

BUSCA seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

BUSCA cousas desejaveis aquelle, que se sepára: envolve-se com toda firme sapiencia.

1848 - Almeida Antiga

O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Proverbios 18

01
Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.