Calai-vos, moradores da ilha, vós a quem encheram os mercadores de Sidom, navegando pelo mar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Calai-vos, moradores do litoral, vós a quem os mercadores de Sidom enriqueceram, navegando pelo mar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Calai-vos, moradores da ilha, vós a quem encheram os mercadores de Sidom, navegando pelo mar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Calem-se, moradores do litoral, vocês que foram enriquecidos pelos mercadores de Sidom, navegando pelo mar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Soltem gemidos de tristeza, vocês, moradores do litoral, negociantes de Sidom! Os seus viajantes atravessavam o mar,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fiquem calados, habitantes das regiões litorâneas, e vocês, mercadores de Sidom, enriquecidos pelos que atravessam o mar
Nova Versão Internacional
Chorem em silêncio, moradores do litoral e comerciantes de Sidom! Seus negociantes atravessavam o mar
Nova Versão Transformadora
Callai-vos, moradores da ilha: vós a quem encherão os mercadores de Sidon, navegando pelo mar.
1848 - Almeida Antiga
Calai-vos, moradores do litoral, vós a quem encheram os mercadores de Sidom, navegando pelo mar.
Almeida Recebida
Calai-vos, habitantes das regiões litorâneas, e vós, mercadores de Sidom, enriquecidos pelos que cruzaram o mar,
King James Atualizada
Send out a cry of grief, you men of the sea-land, traders of Zidon, who go over the sea, whose representatives are on great waters;
Basic English Bible
Be silent, you people of the island and you merchants of Sidon, whom the seafarers have enriched.
New International Version
Be still, ye inhabitants of the coast, thou whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.
American Standard Version
Comentários