Por isso, cingi-vos de panos de saco, lamentai e uivai; porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Cingi-vos, pois, de cilício, lamentai e uivai; porque a ira ardente do Senhor não se desviou de nós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por isto cingi-vos de sacos, lamentai, e uivai; porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, vistam roupa feita de pano de saco, lamentem e uivem, porque o furor da ira do Senhor não se desviou de nós.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Portanto, vistam roupa feita de pano grosseiro como sinal de tristeza. Lamentem e chorem, pois o fogo da ira de Deus não se desviou de Judá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, ponham vestes de lamento, chorem e gritem, pois o fogo da ira do Senhor não se desviou de nós.
Nova Versão Internacional
Portanto, vistam roupas de luto, chorem e lamentem, pois a ira ardente do Senhor ainda está sobre nós.
Nova Versão Transformadora
Pelo que cingi-vos de sacos, lamentai, e huivai: porque o ardor de ira de Jehovah não se desviou de nós.
1848 - Almeida Antiga
Por isso cingi-vos de saco, lamentai, e uivai, porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós.
Almeida Recebida
Portanto, vesti-vos de saco, com roupas de luto; lamentai-vos e gritai, pois o fogo da ira de Yahweh não se desviou de nós.
King James Atualizada
For this put on haircloth, with weeping and loud crying: for the burning wrath of the Lord is not turned back from us.
Basic English Bible
So put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the Lord has not turned away from us.
New International Version
For this gird you with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Jehovah is not turned back from us.
American Standard Version
Comentários