Por isso, vistam roupa feita de pano de saco, lamentem e uivem, porque o furor da ira do Senhor não se desviou de nós.
2017 - Nova Almeida Aualizada
For this gird you with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Jehovah is not turned back from us.
American Standard Version
For this put on haircloth, with weeping and loud crying: for the burning wrath of the Lord is not turned back from us.
Basic English Bible
Por isso cingi-vos de saco, lamentai, e uivai, porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós.
Almeida Recebida
Cingi-vos, pois, de cilício, lamentai e uivai; porque a ira ardente do Senhor não se desviou de nós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto, vistam roupas de luto, chorem e lamentem, pois a ira ardente do Senhor ainda está sobre nós.
Nova Versão Transformadora
Portanto, vistam roupa feita de pano grosseiro como sinal de tristeza. Lamentem e chorem, pois o fogo da ira de Deus não se desviou de Judá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, cingi-vos de panos de saco, lamentai e uivai; porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
So put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the Lord has not turned away from us.
New International Version
Portanto, vesti-vos de saco, com roupas de luto; lamentai-vos e gritai, pois o fogo da ira de Yahweh não se desviou de nós.
King James Atualizada
Por isso, ponham vestes de lamento, chorem e gritem, pois o fogo da ira do Senhor não se desviou de nós.
Nova Versão Internacional
Por isto cingi-vos de sacos, lamentai, e uivai; porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo que cingi-vos de sacos, lamentai, e huivai: porque o ardor de ira de Jehovah não se desviou de nós.
1848 - Almeida Antiga
Comentários