Vivo eu, diz o rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos, que, certamente, como o Tabor entre os montes e como o Carmelo junto ao mar, assim ele virá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tão certo como vivo eu, diz o Rei, cujo nome é Senhor dos Exércitos, certamente, como o Tabor é entre os montes e o Carmelo junto ao mar, assim ele virá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vivo eu, diz o rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos, que certamente como o Tabor entre os montes, e como o Carmelo junto ao mar, assim ele virá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´Tão certo como eu vivo`, diz o Rei, cujo nome é Senhor dos Exércitos, ´e tão certo como o Tabor está entre os montes e o Carmelo está junto ao mar, assim ele virá.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Sou eu, o Rei, quem está falando. Eu sou o Deus vivo. O meu nome é Senhor, o Todo-Poderoso. Como o Tabor é mais alto do que outros montes, e o monte Carmelo fica acima do mar, assim aquele que vai atacar é mais forte do que vocês, egípcios.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Juro pela minha vida", declara o Rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos, "ele virá como o Tabor entre os montes, como o Carmelo junto ao mar.
Nova Versão Internacional
´Tão certo como eu vivo`, diz o Rei, cujo nome é Senhor dos Exércitos, ´vem contra o Egito alguém alto como o monte Tabor, como o monte Carmelo junto ao mar.
Nova Versão Transformadora
Vivo eu, diz o Rei, cujo Nome he Jehovah dos exercitos, que como Thabor entre os montes, e como Carmelo no mar virá certamente.
1848 - Almeida Antiga
Vivo eu, diz o Rei, cujo nome é o Senhor dos exércitos, que certamente como o Tabor entre os montes, e como o Carmelo junto ao mar, assim ele vira.
Almeida Recebida
´Juro pela minha vida`, afirma o Rei, cujo Nome é Yahweh dos Exércitos, ´certamente ele virá como o Tabor, um dos mais altos montes, ou como o Carmelo próximo ao mar.
King James Atualizada
By my life, says the King, whose name is the Lord of armies, truly, like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea, so will he come.
Basic English Bible
"As surely as I live," declares the King, whose name is the Lord Almighty, "one will come who is like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea.
New International Version
As I live, saith the King, whose name is Jehovah of hosts, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so shall he come.
American Standard Version
Comentários