Jeremias 47:7

Como podes estar quieta, se o Senhor te deu uma ordem contra Asquelom e contra as bordas do mar? Ali, lho tem prescrito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como podes estar quieta, se o Senhor te deu ordem? Contra Asquelom e contra as bordas do mar é para onde ele te dirige.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como podes estar quieta, se o Senhor te deu uma ordem contra Ascalom, e contra as bordas do mar? ali lho tem prescrito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas como pode ela ficar quieta, se o Senhor lhe deu ordens? Ele a dirige contra Asquelom e contra a costa do mar.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas como é que a espada pode descansar, se eu lhe dei trabalho para fazer? Eu mandei que ela atacasse a cidade de Asquelom e o povo que vive no litoral.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas como poderá ela descansar quando o Senhor lhe deu ordens, quando ele lhe ordenou que ataque Ascalom e o litoral? "

Nova Versão Internacional

´Mas como pode se aquietar se o Senhor a enviou numa missão? Deve destruir a cidade de Ascalom e o povo que vive no litoral`.

Nova Versão Transformadora

Mais como te aquietarias? pois Jehovah deu-lhe mandado contra Ascalon, e contra o porto de mar, e ali a ordenou.

1848 - Almeida Antiga

Como podes estar quieta, se o Senhor te deu uma ordem? Contra Asquelom, e contra o litoral, é que ele a enviou.

Almeida Recebida

Mas como poderá ela se tranquilizar quando o próprio Yahweh lhe deu ordens, quando determinou que ataque violentamente Ascalom e o litoral?`

King James Atualizada

How is it possible for it to be quiet, seeing that the Lord has given it orders? against Ashkelon and against the sea-land he has given it directions.

Basic English Bible

But how can it rest when the Lord has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?"

New International Version

How canst thou be quiet, seeing Jehovah hath given thee a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there hath he appointed it.

American Standard Version

Jeremias 47

Assim diz o Senhor: Eis que se levantam as águas do Norte, e tornar-se-ão em torrente transbordante, e alagarão a terra e sua plenitude, a cidade e os que moram nela; e os homens clamarão, e todos os moradores da terra se lamentarão,
ao ruído estrepitoso das unhas dos seus fortes cavalos, ao barulho de seus carros, ao estrondo das suas rodas; os pais não atendem aos filhos, por causa da fraqueza das mãos;
por causa do Dia que vem para destruir a todos os filisteus, para cortar de Tiro e de Sidom todo o resto que os socorra; porque o Senhor destruirá os filisteus, o resto da ilha de Caftor.
A calvície veio sobre Gaza, e foi desarraigada Asquelom, com o resto do seu vale; até quando te retalharás?
Ah! Espada do Senhor! Até quando deixarás de repousar? Volta para a tua bainha, descansa e aquieta-te.
07
Como podes estar quieta, se o Senhor te deu uma ordem contra Asquelom e contra as bordas do mar? Ali, lho tem prescrito.