Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que visitarei o rei da Babilônia e a sua terra, como visitei o rei da Assíria.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que castigarei o rei da Babilônia e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que visitarei o rei de Babilônia, e a sua terra, como visitei o rei da Assíria.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que castigarei o rei da Babilônia e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso, eu, o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, castigarei o rei Nabucodonosor e a sua nação, do mesmo jeito que castiguei o rei da Assíria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: "Castigarei o rei da Babilônia e a sua terra assim como castiguei o rei da Assíria.
Nova Versão Internacional
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ´Castigarei o rei da Babilônia e sua terra, assim como castiguei o rei da Assíria.
Nova Versão Transformadora
Pelo que assim diz Jehovah dos exercitos, Deos de Israel, eis que visitarei ao Rei de Babylonia, e a sua terra: como visitei ao Rei de Assyria:
1848 - Almeida Antiga
Portanto, assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Eis que castigarei o rei de Babilônia e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
Almeida Recebida
Concluindo, assim diz o Eterno Todo-Poderoso dos Exércitos, Deus de Israel: ´Castigarei o rei da Babilônia e toda a sua terra, assim como repreendi severamente o rei da Assíria.
King James Atualizada
So this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: See, I will send punishment on the king of Babylon and on his land, as I have given punishment to the king of Assyria.
Basic English Bible
Therefore this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: "I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
New International Version
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
American Standard Version
Comentários