Ezequiel 18:29

Contudo, diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é direito. Não são os meus caminhos direitos, ó casa de Israel? E não são os vossos caminhos torcidos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

No entanto, diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é direito. Não são os meus caminhos direitos, ó casa de Israel? E não são os vossos caminhos tortuosos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Contudo, diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é direito. Não são os meus caminhos direitos, ó casa de Israel? e não são os vossos caminhos torcidos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

No entanto, a casa de Israel diz: ´O caminho do Senhor não é reto.` Será que são os meus caminhos que não são retos, ó casa de Israel? Não seriam muito mais os caminhos de vocês que são tortuosos?

2017 - Nova Almeida Aualizada

E vocês, israelitas, dizem: ´O que o Senhor faz não está certo.` Vocês pensam que o meu modo de fazer as coisas não está certo, não é? Pois é o modo de vocês que não está.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Contudo, a nação de Israel diz: ´O caminho do Senhor não é justo`. São injustos os meus caminhos, ó nação de Israel? Não são os seus caminhos que são injustos?

Nova Versão Internacional

E, no entanto, o povo de Israel continua a dizer: ´O Senhor não é justo!`. Ó povo de Israel, vocês é que são injustos, e não eu!

Nova Versão Transformadora

Com tudo diz a casa de Israel, o caminho de Jehovah não he direito: porventura meus caminhos não serião direitos, ó casa de Israel? porventura vossos caminhos não são indirectos?

1848 - Almeida Antiga

Contudo, diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é justo. Acaso não são justos os meus caminhos, ó casa de Israel, Não são antes os vossos caminhos que são injustos?

Almeida Recebida

Contudo, a nação de Israel costuma dizer: ´O caminho do SENHOR não é justo`. Ora, ora! Então o meu Caminho é injusto, ó Casa de Israel? Ou será que não são os vossos caminhos que são injustos?

King James Atualizada

But still the children of Israel say, The way of the Lord is not equal. O children of Israel, are my ways not equal? are not your ways unequal?

Basic English Bible

Yet the Israelites say, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?

New International Version

Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

American Standard Version

Ezequiel 18

Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniquidade, e fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as suas justiças que tiver feito não se fará memória; na sua transgressão com que transgrediu, e no seu pecado com que pecou, neles morrerá.
Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi, agora, ó casa de Israel: Não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos torcidos?
Desviando-se o justo da sua justiça e cometendo iniquidade, morrerá por ela; na sua iniquidade que cometeu, morrerá.
Mas, convertendo-se o ímpio da sua impiedade que cometeu e praticando o juízo e a justiça, conservará este a sua alma em vida.
Pois quem reconsidera e se converte de todas as suas transgressões que cometeu, certamente viverá, não morrerá.
29
Contudo, diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é direito. Não são os meus caminhos direitos, ó casa de Israel? E não são os vossos caminhos torcidos?
Portanto, eu vos julgarei, a cada um conforme os seus caminhos, ó casa de Israel, diz o Senhor Jeová; vinde e convertei-vos de todas as vossas transgressões, e a iniquidade não vos servirá de tropeço.
Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes e criai em vós um coração novo e um espírito novo; pois por que razão morreríeis, ó casa de Israel?
Porque não tomo prazer na morte do que morre, diz o Senhor Jeová; convertei-vos, pois, e vivei.