Oseias 12:9

Mas eu sou o Senhor, teu Deus, desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias da reunião solene.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt; I will make you live in tents again, as in the days of your appointed festivals.

New International Version

´Mas Eu Sou Yahweh, o SENHOR teu Elohim, Deus, desde a terra do Egito; eis que vos farei voltar a habitar em tendas, como nos dias de vossas solenidades, festas fixas.

King James Atualizada

"Mas eu sou o Senhor, o seu Deus, desde a terra do Egito; farei vocês voltarem a morar em tendas, como no dia de suas festas fixas.

Nova Versão Internacional

Mas eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito: eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias da reunião solene.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas eu sou Jehovah teu Deos desda terra de Egypto: eu ainda te farei habitar em tendas, como em os dias do ajuntamento.

1848 - Almeida Antiga

Mas eu sou o Senhor, seu Deus, desde a terra do Egito; eu ainda os farei habitar em tendas, como nos dias da festa.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

But I am Jehovah thy God from the land of Egypt; I will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.

American Standard Version

But I am the Lord your God from the land of Egypt; I will give you tents for your living-places again as in the days of the holy meeting.

Basic English Bible

Mas eu sou o Senhor teu Deus, desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar de novo em tendas, como nos dias da festa solene.

Almeida Recebida

Mas eu sou o Senhor, teu Deus, desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias da festa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Mas eu sou o Senhor, seu Deus, que os tirou do Egito. Eu os farei morar em tendas outra vez, como fazem em feriados sagrados.

Nova Versão Transformadora

Porém eu, o Senhor, sou o Deus de vocês desde que os tirei do Egito; eu farei com que vocês voltem a morar em barracas, como moravam quando me encontrei com vocês no deserto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Oseias 12

Como príncipe, lutou com o anjo e prevaleceu; chorou e lhe suplicou; em Betel o achou, e ali falou conosco;
sim, com o Senhor, o Deus dos Exércitos; o Senhor é o seu memorial.
Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a beneficência e o juízo e em teu Deus espera sempre.
É um mercador; tem balança enganadora em sua mão; ele ama a opressão.
E diz Efraim: Contudo, eu tenho-me enriquecido, tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho, não acharão em mim iniquidade alguma que seja pecado.
09
Mas eu sou o Senhor, teu Deus, desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias da reunião solene.
E falarei aos profetas e multiplicarei a visão; e, pelo ministério dos profetas, proporei símiles.
Não é Gileade iniquidade? Pura vaidade eles são; em Gilgal sacrificam bois; os seus altares são como montões de pedras nos regos dos campos.
Jacó fugiu para o campo da Síria, e Israel serviu por uma mulher e por uma mulher guardou o gado.
Mas o Senhor, por meio de um profeta, fez subir a Israel do Egito, e, por um profeta, foi ele guardado.
Efraim mui amargosamente provocou a sua ira; portanto, deixará ficar sobre ele o seu sangue e o seu Senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.