Amos 3:6

Tocar-se-á a buzina na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, e o Senhor não o terá feito?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tocar-se-á a trombeta na cidade, sem que o povo se estremeça? Sucederá algum mal à cidade, sem que o Senhor o tenha feito?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tocar-se-á a buzina na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, e o Senhor não o terá feito?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Será possível tocar a trombeta na cidade, sem que o povo comece a tremer? Será que sobrevirá algum mal à cidade, sem que o Senhor o tenha feito?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando tocam a corneta de alarme, será que o povo não fica com medo? Por acaso, cai alguma desgraça sobre uma cidade, sem que o Senhor Deus a tenha feito acontecer?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando a trombeta toca na cidade, o povo não treme? Ocorre alguma desgraça na cidade, sem que o SENHOR a tenha mandado?

Nova Versão Internacional

Quando a trombeta soa o alarme, o povo não fica assustado? Acaso a calamidade sobrevém a uma cidade sem que o Senhor a tenha planejado?

Nova Versão Transformadora

Tocar-se-ha a bozina na cidade, ao povo não estremecerá? haverá algum mal na cidade, o que Jehovah não fizer?

1848 - Almeida Antiga

Tocar-se-á a trombeta na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, sem que o Senhor o tenha feito?

Almeida Recebida

Alguém tocará o Shofar, trombeta, na cidade sem que o povo se assuste e fique preocupado? Pode ocorrer alguma desgraça na cidade sem que o próprio Yahweh tenha ordenado?

King James Atualizada

If the horn is sounded in the town will the people not be full of fear? will evil come on a town if the Lord has not done it?

Basic English Bible

When a trumpet sounds in a city, do not the people tremble? When disaster comes to a city, has not the Lord caused it?

New International Version

Shall the trumpet be blown in a city, and the people not be afraid? shall evil befall a city, and Jehovah hath not done it?

American Standard Version

Amos 3

Ouvi esta palavra que o Senhor fala contra vós, filhos de Israel, contra toda a geração que fiz subir da terra do Egito, dizendo:
De todas as famílias da terra a vós somente conheci; portanto, todas as vossas injustiças visitarei sobre vós.
Andarão dois juntos, se não estiverem de acordo?
Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
Cairá a ave no laço em terra, se não houver laço para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?
06
Tocar-se-á a buzina na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, e o Senhor não o terá feito?
Certamente o Senhor Jeová não fará coisa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os profetas.
Bramiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor Jeová, quem não profetizará?
Fazei ouvir isto nos palácios de Asdode e nos palácios da terra do Egito e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria e vede os grandes alvoroços no meio dela e os oprimidos dentro dela.
Porque não sabem fazer o que é reto, diz o Senhor, entesourando nos seus palácios a violência e a destruição.
Portanto, o Senhor Jeová diz assim: Um inimigo surgirá, e cercará a tua terra, e derribará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.