Dalém dos rios da Etiópia os meus zelosos adoradores, a filha da minha dispersão, me trarão sacrifício.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dalém dos rios da Etiópia, os meus adoradores, que constituem a filha da minha dispersão, me trarão sacrifícios.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Dalém dos rios da Etiópia os meus zelosos adoradores, a filha da minha dispersa, me trarão sacrifício.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dalém dos rios da Etiópia, os meus adoradores, que constituem a filha da minha dispersão, me trarão sacrifícios.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E o meu povo que está espalhado pelas nações virá me oferecer sacrifícios; eles virão até dos lugares mais distantes da Etiópia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Desde além dos rios da Etiópia os meus adoradores, o meu povo disperso, me trará ofertas.
Nova Versão Internacional
Meu povo dispersado, que vive além dos rios da Etiópia, virá para apresentar suas ofertas.
Nova Versão Transformadora
D`alem dos rios dos Ethiopes, meus zelosos adoradores, e a filha de minha espargida, trarão sacrificio.
1848 - Almeida Antiga
Dalém dos rios da Etiópia os meus adoradores, a saber, a filha dos meus dispersos, trarão a minha oferta.
Almeida Recebida
Desde além dos rios da Etiópia os meus adoradores, o meu povo disperso me trarão suas ofertas.
King James Atualizada
From over the rivers of Ethiopia, and from the sides of the north, they will come to me with an offering.
Basic English Bible
From beyond the rivers of Cush
That is, the upper Nile region my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.New International Version
From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.
American Standard Version
Comentários