E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A mulher midianita que foi morta se chamava Cosbi; ela era filha de Zur, chefe de um clã, de uma casa patriarcal, em Midiã.
King James Atualizada
E o nome da mulher midianita, morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
And the name of the Midianite woman who was put to death was Kozbi daughter of Zur, a tribal chief of a Midianite family.
New International Version
E o nome da mulher midianita que morreu era Cosbi, filha de Zur, chefe de um clã midianita.
Nova Versão Internacional
O nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, chefe do povo da casa paterna entre os midianitas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E o nome da mulher Midianita morta, era Cosbi filha de Zur, Cabeça de povos da casa paterna entre os Midianitas.
1848 - Almeida Antiga
O nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers' house in Midian.
American Standard Version
And the woman of Midian who was put to death was Cozbi, the daughter of Zur; he was the head of a family in Midian.
Basic English Bible
E o nome da mulher midianita morta era Cozbi, filha de Zur; o qual era cabeça do povo duma casa paterna em Midiã.
Almeida Recebida
A mulher se chamava Cosbi e era filha de Zur, chefe de um clã midianita.
Nova Versão Transformadora
A mulher midianita que foi morta se chamava Cosbi; ela era filha de Zur, chefe de um grupo de famílias midianitas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários