A mulher midianita que foi morta se chamava Cosbi; ela era filha de Zur, chefe de um grupo de famílias midianitas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o nome da mulher midianita, morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, chefe do povo da casa paterna entre os midianitas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E o nome da mulher midianita que morreu era Cosbi, filha de Zur, chefe de um clã midianita.
Nova Versão Internacional
A mulher se chamava Cosbi e era filha de Zur, chefe de um clã midianita.
Nova Versão Transformadora
E o nome da mulher Midianita morta, era Cosbi filha de Zur, Cabeça de povos da casa paterna entre os Midianitas.
1848 - Almeida Antiga
E o nome da mulher midianita morta era Cozbi, filha de Zur; o qual era cabeça do povo duma casa paterna em Midiã.
Almeida Recebida
A mulher midianita que foi morta se chamava Cosbi; ela era filha de Zur, chefe de um clã, de uma casa patriarcal, em Midiã.
King James Atualizada
And the woman of Midian who was put to death was Cozbi, the daughter of Zur; he was the head of a family in Midian.
Basic English Bible
And the name of the Midianite woman who was put to death was Kozbi daughter of Zur, a tribal chief of a Midianite family.
New International Version
And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers' house in Midian.
American Standard Version
Comentários