E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Prosseguirá em direção a Zifrom e terminará em Hatsar-Enãn. Está, pois, será a vossa fronteira norte.
King James Atualizada
E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
New International Version
prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
Nova Versão Internacional
dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E este termo sahirà até Ziphron, e suas sahidas sarão em Hazar-Enan: este vos será o termo do Norte.
1848 - Almeida Antiga
dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
American Standard Version
And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
Basic English Bible
dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
Almeida Recebida
e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
Nova Versão Transformadora
De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários