De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
Nova Versão Internacional
e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
Nova Versão Transformadora
E este termo sahirà até Ziphron, e suas sahidas sarão em Hazar-Enan: este vos será o termo do Norte.
1848 - Almeida Antiga
dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
Almeida Recebida
Prosseguirá em direção a Zifrom e terminará em Hatsar-Enãn. Está, pois, será a vossa fronteira norte.
King James Atualizada
And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
Basic English Bible
continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
New International Version
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
American Standard Version
Comentários