Mas, se te apartaste de teu marido e te contaminaste, e algum homem, fora de teu marido, se deitou contigo;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, se te desviaste, quando sob o domínio de teu marido, e te contaminaste, e algum homem, que não é o teu marido, se deitou contigo
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, se te apartaste de teu marido, e te contaminaste, e algum homem, fora de teu marido, se deitou contigo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, se você se desviou, quando sob o domínio de seu marido, e se contaminou, e algum homem, que não é o seu marido, teve relações com você...;`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas, se você foi infiel e assim se tornou impura,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, se você foi infiel enquanto casada e se contaminou por ter se deitado com um homem que não é seu marido -
Nova Versão Internacional
Mas, se você se desviou sendo infiel a seu marido, e contaminou a si mesma tendo relações sexuais com outro homem...`
Nova Versão Transformadora
Mas se te apartaste de teu marido, e te contaminaste, e alguem homem fora de teu marido se deitou comtigo;
1848 - Almeida Antiga
mas se te desviaste, violando o voto conjugal, e te contaminaste, e algum homem que não é teu marido se deitou contigo,
Almeida Recebida
Entretanto, se é verdade que foste infiel enquanto compromissada pelo casamento com teu marido e que te contaminaste por haver deitado com um homem que não é teu esposo...`
King James Atualizada
But if you have been with another in place of your husband and have made yourself unclean with a lover:
Basic English Bible
But if you have gone astray while married to your husband and you have made yourself impure by having sexual relations with a man other than your husband" -
New International Version
But if thou have gone aside, being under thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thy husband:
American Standard Version
Comentários