Jo 14:4

(Quem do imundo tirará o puro? Ninguém!)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Who can bring what is pure from the impure? No one!

New International Version

Quem tem o poder de extrair algo puro e bom da impureza e da impiedade? Ora, nenhum ser humano, com certeza!

King James Atualizada

Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!

Nova Versão Internacional

Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem do immundo tirará o puro? nem ainda hum.

1848 - Almeida Antiga

Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

American Standard Version

If only a clean thing might come out of an unclean! But it is not possible.

Basic English Bible

Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.

Almeida Recebida

Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!

Nova Versão Transformadora

O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Jo 14

O homem, nascido da mulher, é de bem poucos dias e cheio de inquietação.
Sai como a flor e se seca; foge também como a sombra e não permanece.
E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo.
04
(Quem do imundo tirará o puro? Ninguém!)
Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos.
Se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
ao cheiro das águas, brotará e dará ramos como a planta.