Jo 41:4

Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?

American Standard Version

Will he make an agreement with you, so that you may take him as a servant for ever?

Basic English Bible

Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?

Almeida Recebida

Fará ele acordo contigo? Ou tomá-lo-ás por servo para sempre?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Aceitará trabalhar para você e ser seu escravo para o resto da vida?

Nova Versão Transformadora

Será que ele vai fazer um trato com você, prometendo trabalhar para você o resto da vida?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Will it make an agreement with you for you to take it as your slave for life?

New International Version

Acreditas que ele fará aliança contigo, de modo que o tomes como teu fiel escravo pelo resto da vida?

King James Atualizada

Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?

Nova Versão Internacional

Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Fará comtigo aliança? ou o aceitarás por perpetuo escravo?

1848 - Almeida Antiga

Será que ele fará um acordo com você, para que seja seu escravo para sempre?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 41

Poderás pescar com anzol o leviatã ou ligarás a sua língua com a corda?
Podes pôr uma corda no seu nariz ou com um espinho furarás a sua queixada?
Porventura, multiplicará as suas suplicações para contigo? Ou brandamente te falará?
04
Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?
Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça de arpéus de pescadores?
Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais tal intentarás.
Eis que a sua esperança falhará; porventura, nenhum à sua vista será derribado?