Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
He made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to go down.
New International Version
Foi Ele quem fez a lua para marcar as estações, e o sol conhece seu ocaso.
King James Atualizada
Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
Nova Versão Internacional
Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fez a Lua para as monções: o Sol sabe seu poente.
1848 - Almeida Antiga
Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
2017 - Nova Almeida Aualizada
He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
American Standard Version
Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
Almeida Recebida
Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora do seu ocaso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down.
Basic English Bible
Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
Nova Versão Transformadora
Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários