E, quando Jesus ia saindo do templo, aproximaram-se dele os seus discípulos para lhe mostrarem a estrutura do templo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo Jesus saído do templo, ia-se retirando, quando se aproximaram dele os seus discípulos para lhe mostrar as construções do templo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, QUANDO Jesus ia saindo do templo, aproximaram-se dele os seus discípulos para lhe mostrarem a estrutura do templo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus saiu do templo e, enquanto caminhava, os seus discípulos se aproximaram para lhe mostrar as construções do templo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus saiu do pátio do Templo, e, quando já estava indo embora, os seus discípulos chegaram perto dele e chamaram a sua atenção para os edifícios do Templo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus saiu do templo e, enquanto caminhava, seus discípulos aproximaram-se dele para lhe mostrar as construções do templo.
Nova Versão Internacional
Quando Jesus saía da área do templo, seus discípulos lhe chamaram a atenção para as diversas construções do edifício.
Nova Versão Transformadora
E SAHINDO Jesus do Templo, se foi: e chegarão-se a elle seus discipulos, para lhe mostrarem os edificios do Templo.
1848 - Almeida Antiga
E Jesus saiu e retirou-se do templo. E os seus discípulos se aproximaram para lhe mostrarem os edifícios do templo.
Almeida Recebida
Então, Jesus saiu do templo e, ao caminhar, seus discípulos chegaram mais perto dele para lhe apontar as construções do templo.
King James Atualizada
And Jesus went out of the Temple, and on the way his disciples came to him, pointing out the buildings of the Temple.
Basic English Bible
Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.
New International Version
And Jesus went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to show him the buildings of the temple.
American Standard Version
Comentários