Marcos 14:18

E, quando estavam assentados a comer, disse Jesus: Em verdade vos digo que um de vós, que comigo come, há de trair-me.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

While they were reclining at the table eating, he said, "Truly I tell you, one of you will betray me - one who is eating with me."

New International Version

E quando estavam ceando, reclinados à mesa, Jesus lhes revelou: ´Com toda a certeza vos afirmo que um dentre vós, este que come comigo, me trairá`.

King James Atualizada

Quando estavam comendo, reclinados à mesa, Jesus disse: "Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá, alguém que está comendo comigo".

Nova Versão Internacional

E, quando estavam assentados a comer, disse Jesus: Em verdade vos digo que um de vós, que comigo come, há de trair-me.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E como se assentassem á mesa, e comessem, disse Jesus: em verdade vos digo, que hum de vósoutros, que comigo come, me ha de trahir.

1848 - Almeida Antiga

Quando estavam à mesa e comiam, Jesus disse: - Em verdade lhes digo que um de vocês, o que come comigo, vai me trair.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And as they sat and were eating, Jesus said, Verily I say unto you, One of you shall betray me, [even] he that eateth with me.

American Standard Version

And while they were seated taking food, Jesus said, Truly I say to you, One of you will be false to me, one who is taking food with me.

Basic English Bible

E, quando estavam reclinados à mesa e comiam, disse Jesus: Em verdade vos digo que um de vós, que comigo come, há de trair-me.

Almeida Recebida

Quando estavam à mesa e comiam, disse Jesus: Em verdade vos digo que um dentre vós, o que come comigo, me trairá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quando estavam à mesa, comendo, Jesus disse: ´Eu lhes digo a verdade: um de vocês que está aqui comendo comigo vai me trair`.

Nova Versão Transformadora

Enquanto estavam à mesa, no meio do jantar, ele disse: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: um de vocês, que está comendo comigo, vai me trair.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Marcos 14

E enviou dois dos seus discípulos e disse-lhes: Ide à cidade, e um homem que leva um cântaro de água vos encontrará; segui-o.
E, onde quer que entrar, dizei ao senhor da casa: O Mestre diz: Onde está o aposento em que hei de comer a Páscoa com os meus discípulos?
E ele vos mostrará um grande cenáculo mobilado e preparado; preparai-a ali.
E, saindo os seus discípulos, foram à cidade, e acharam como lhes tinha dito, e prepararam a Páscoa.
E, chegada a tarde, foi com os doze.
18
E, quando estavam assentados a comer, disse Jesus: Em verdade vos digo que um de vós, que comigo come, há de trair-me.
E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura, sou eu, Senhor? E outro: Porventura, sou eu, Senhor?
Mas ele, respondendo, disse-lhes: É um dos doze, que mete comigo a mão no prato.
Na verdade o Filho do Homem vai, como dele está escrito, mas ai daquele homem por quem o Filho do Homem é traído! Bom seria para o tal homem não haver nascido.
E, comendo eles, tomou Jesus pão, e, abençoando-o, o partiu, e deu-lho, e disse: Tomai, comei, isto é o meu corpo.
E, tomando o cálice e dando graças, deu-lho; e todos beberam dele.