E, como o dia fosse já muito adiantado, os seus discípulos se aproximaram dele e lhe disseram: O lugar é deserto, e o dia está já muito adiantado;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent;
American Standard Version
And at the end of the day, his disciples came to him and said, This place is waste land, and it is late:
Basic English Bible
Estando a hora já muito adiantada, aproximaram-se dele seus discípulos e disseram: O lugar é deserto, e a hora já está muito adiantada;
Almeida Recebida
Em declinando a tarde, vieram os discípulos a Jesus e lhe disseram: É deserto este lugar, e já avançada a hora;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ao entardecer, os discípulos foram até ele e disseram: ´Este lugar é isolado, e já está tarde.
Nova Versão Transformadora
De tardinha, os discípulos chegaram perto de Jesus e disseram: - Já é tarde, e este lugar é deserto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
By this time it was late in the day, so his disciples came to him. "This is a remote place," they said, "and it's already very late.
New International Version
Com o passar das horas, o final da tarde estava chegando, e por isso, os discípulos se aproximaram de Jesus e avisaram: ´Este lugar é deserto e a hora já muito avançada!
King James Atualizada
Já era tarde e, por isso, os seus discípulos aproximaram-se dele e disseram: "Este é um lugar deserto, e já é tarde.
Nova Versão Internacional
E, como o dia fosse já muito adiantado, os seus discípulos se aproximaram dele, e lhe disseram: O lugar é deserto, e o dia está já muito adiantado;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E como já o dia fosse mui entrado, vierão seus discipulos a elle, e disserão: O lugar he deserto, e o dia he ja mui entrado:
1848 - Almeida Antiga
Como já era bastante tarde, os discípulos se aproximaram de Jesus e disseram: - Este lugar é deserto, e já é bastante tarde.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários