E Jesus, conhecendo isso, disse-lhes:
Para que arrazoais, que não tendes pão? Não considerastes, nem compreendestes ainda? Tendes ainda o vosso coração endurecido? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus, percebendo-o, lhes perguntou:
Por que discorreis sobre o não terdes pão? Ainda não considerastes, nem compreendestes? Tendes o coração endurecido? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Jesus, conhecendo isto, disse-lhes: Para que arrazoais, que não tendes pão? não considerastes, nem compreendestes ainda? tendes ainda o vosso coração endurecido?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus percebeu isso e perguntou:
- Por que vocês estão discutindo sobre o fato de não terem pão? Vocês ainda não percebem nem compreendem? Têm o coração endurecido? 2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus ouviu o que eles estavam dizendo e perguntou:
- Por que vocês estão discutindo por não terem pão? Vocês não sabem e não entendem o que eu disse? Por que são tão duros para entender as coisas? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Percebendo a discussão, Jesus lhes perguntou: "Por que vocês estão discutindo sobre não terem pão? Ainda não compreendem nem percebem? Seus corações estão endurecidos?
Nova Versão Internacional
Ao saber do que estavam falando, Jesus disse: ´Por que discutem sobre a falta de pão? Ainda não sabem ou não entenderam? Seu coração está tão endurecido que não compreendem?
Nova Versão Transformadora
E entendendo-o Jesus, disse-lhes: Que arrazoais, que não tendes pão? não considerais ainda, nem entendeis? ainda tendes vosso coração endurecido?
1848 - Almeida Antiga
E Jesus, percebendo isso, disse-lhes: Por que arrazoais por não terdes pão? Não compreendeis ainda, nem entendeis? Tendes o vosso coração endurecido?
Almeida Recebida
Ao notar a discussão, Jesus questionou: ´Por que discorreis sobre o não terdes pão? Até agora não considerastes, nem ainda compreendestes? Permaneceis com o coração petrificado?
King James Atualizada
And Jesus, hearing it, said to them, Why are you reasoning among yourselves because you have no bread? do you still not see, and is it still not clear to you? are your hearts so hard?
Basic English Bible
Aware of their discussion, Jesus asked them:
"Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened? New International Version
And Jesus perceiving it saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? do ye not yet perceive, neither understand? have ye your heart hardened?
American Standard Version
Comentários