E os seus discípulos responderam-lhe: Donde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
His disciples answered, "But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?"
New International Version
Entretanto, os discípulos alegaram: ´Onde, neste lugar desabitado, seria possível alguém conseguir pão suficiente para alimentar a todos?`
King James Atualizada
Os seus discípulos responderam: "Onde, neste lugar deserto, poderia alguém conseguir pão suficiente para alimentá-los? "
Nova Versão Internacional
E os seus discípulos responderam-lhe: Donde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E seus discipulos lhe responderão: Donde poderá alguem fartar a estes de pão aqui no deserto?
1848 - Almeida Antiga
Mas os discípulos lhe responderam: - Como poderá alguém saciá-los de pão neste deserto?
2017 - Nova Almeida Aualizada
And his disciples answered him, Whence shall one be able to fill these men with bread here in a desert place?
American Standard Version
And his disciples said in answer, How will it be possible to get enough bread for these men here in a waste place?
Basic English Bible
E seus discípulos lhe responderam: Donde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto?
Almeida Recebida
Mas os seus discípulos lhe responderam: Donde poderá alguém fartá-los de pão neste deserto?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os discípulos disseram: ´Como conseguiremos comida suficiente neste lugar deserto para alimentá-los?`.
Nova Versão Transformadora
Os discípulos perguntaram: - Como vamos encontrar, neste lugar deserto, comida que dê para toda essa gente?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários