Mas um samaritano que ia de viagem chegou ao pé dele e, vendo-o, moveu-se de íntima compaixão. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he was moved with compassion,
American Standard Version
But a certain man of Samaria, journeying that way, came where he was, and when he saw him, he was moved with pity for him,
Basic English Bible
Mas um samaritano, que ia de viagem, chegou perto dele e, vendo-o, encheu-se de compaixão;
Almeida Recebida
Certo samaritano, que seguia o seu caminho, passou-lhe perto e, vendo-o, compadeceu-se dele. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Então veio um samaritano e, ao ver o homem, teve compaixão dele.
Nova Versão Transformadora
Mas um samaritano que estava viajando por aquele caminho chegou até ali. Quando viu o homem, ficou com muita pena dele. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him. New International Version
Mas um samaritano, estando de viagem, chegou onde se encontrava o homem e, assim que o viu, teve misericórdia dele.
King James Atualizada
Mas um samaritano, estando de viagem, chegou onde se encontrava o homem e, quando o viu, teve piedade dele.
Nova Versão Internacional
Mas um samaritano, que ia de viagem, chegou ao pé dele, e, vendo-o, moveu-se de íntima compaixão;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém hum certo Samaritano, que ia de caminho, veio junto a elle, e vendo-o, moveo-se a intima compaixão.
1848 - Almeida Antiga
Certo samaritano, que seguia o seu caminho, passou perto do homem e, vendo-o, compadeceu-se dele. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários