Lucas 12:21

Assim é aquele que para si ajunta tesouros e não é rico para com Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim é o que entesoura para si mesmo e não é rico para com Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim é aquele que para si ajunta tesouros, e não é rico para com Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

- Assim é o que ajunta tesouros para si mesmo, mas não é rico para com Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jesus concluiu: - Isso é o que acontece com aqueles que juntam riquezas para si mesmos, mas para Deus não são ricos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Assim acontece com quem guarda para si riquezas, mas não é rico para com Deus".

Nova Versão Internacional

´Sim, é loucura acumular riquezas terrenas e não ser rico para com Deus`.

Nova Versão Transformadora

Assim he o que para si ajunta thesouros, e não he rico em Deos.

1848 - Almeida Antiga

Assim é aquele que para si ajunta tesouros, e não é rico para com Deus.

Almeida Recebida

Isso também acontece com quem poupa riquezas para si mesmo, mas não é rico para com Deus`.

King James Atualizada

So that is what comes to the man who gets wealth for himself, and has not wealth in the eyes of God.

Basic English Bible

"This is how it will be with whoever stores up things for themselves but is not rich toward God."

New International Version

So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.

American Standard Version

Lucas 12

E propôs-lhes uma parábola, dizendo: a herdade de um homem rico tinha produzido com abundância.
E arrazoava ele entre si, dizendo: Que farei? Não tenho onde recolher os meus frutos.
E disse: Farei isto: derribarei os meus celeiros, e edificarei outros maiores, e ali recolherei todas as minhas novidades e os meus bens;
e direi à minha alma: alma, tens em depósito muitos bens, para muitos anos; descansa, come, bebe e folga.
Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma, e o que tens preparado para quem será?
21
Assim é aquele que para si ajunta tesouros e não é rico para com Deus.
E disse aos seus discípulos: Portanto, vos digo: não estejais apreensivos pela vossa vida, sobre o que comereis, nem pelo corpo, sobre o que vestireis.
Mais é a vida do que o sustento, e o corpo, mais do que as vestes.
Considerai os corvos, que nem semeiam, nem segam, nem têm despensa nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais valeis vós do que as aves?
E qual de vós, sendo solícito, pode acrescentar um côvado à sua estatura?
Pois, se nem ainda podeis as coisas mínimas, por que estais ansiosos pelas outras?