Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso, vos disse que há de receber do que é meu e vo-lo há de anunciar. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso é que vos disse que há de receber do que é meu e vo-lo há de anunciar. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso vos disse que há de receber do que é meu e vo-lo há de anunciar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai receber do que é meu e anunciar isso a vocês. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai ficar sabendo o que eu lhe disser e vai anunciar a vocês. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tudo o que pertence ao Pai é meu. Por isso eu disse que o Espírito receberá do que é meu e o tornará conhecido a vocês.
Nova Versão Internacional
Tudo que pertence ao Pai é meu; por isso eu disse: ´O Espírito lhes contará tudo que receber de mim`.`
Nova Versão Transformadora
Tudo quanto tem o Pai, meuhe: por isso disse, que ha de tomar do meu, e vo-lo ha de denunciar.
1848 - Almeida Antiga
Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso eu vos disse que ele, recebendo do que é meu, vo-lo anunciará.
Almeida Recebida
Tudo quanto o Pai tem, pertence a mim. Por isso é que Eu disse que o Espírito receberá do que é meu e o revelará a vós.
King James Atualizada
Everything which the Father has is mine: that is why I say, He will take of what is mine and will make it clear to you.
Basic English Bible
All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you." New International Version
All things whatsoever the Father hath are mine: therefore said I, that he taketh of mine, and shall declare [it] unto you.
American Standard Version
Comentários