porque não podemos deixar de falar do que temos visto e ouvido.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As for us, we cannot help speaking about what we have seen and heard."
New International Version
Pois não podemos deixar de falar de tudo quanto vimos e ouvimos!`
King James Atualizada
Pois não podemos deixar de falar do que vimos e ouvimos".
Nova Versão Internacional
Porque não podemos deixar de falar do que temos visto e ouvido.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque não podemos deixar de falar o que temos visto e ouvido.
1848 - Almeida Antiga
pois nós não podemos deixar de falar das coisas que vimos e ouvimos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
for we cannot but speak the things which we saw and heard.
American Standard Version
pois nós não podemos deixar de falar das coisas que temos visto e ouvido.
Almeida Recebida
pois nós não podemos deixar de falar das coisas que vimos e ouvimos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For it is not possible for us to keep from saying what we have seen and have knowledge of.
Basic English Bible
Pois não podemos deixar de falar daquilo que temos visto e ouvido.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não podemos deixar de falar do que vimos e ouvimos!`.
Nova Versão Transformadora
Comentários