E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
and [this], not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.
American Standard Version
e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus;
Almeida Recebida
E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela vontade de Deus;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And going even farther than our hope, they first gave themselves to the Lord and to us after the purpose of God.
Basic English Bible
E fizeram muito mais do que esperávamos. Primeiro, eles deram a si mesmos ao Senhor e depois, pela vontade de Deus, eles se deram a nós também.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fizeram até mais do que esperávamos, pois seu primeiro passo foi entregar-se ao Senhor e a nós, como era desejo de Deus.
Nova Versão Transformadora
And they exceeded our expectations: They gave themselves first of all to the Lord, and then by the will of God also to us.
New International Version
E não simplesmente fizeram o que esperávamos, mas primeiramente deram a si mesmos ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus.
King James Atualizada
E não somente fizeram o que esperávamos, mas entregaram-se primeiramente a si mesmos ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
Nova Versão Internacional
E não somente fizeram como nós esperávamos, mas a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor, e depois a nós, pela vontade de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E não somente fizérão como nós esperavamos, mas a si mesmos se dérão, primeiramente ao Senhor, e depois a nósoutros, pela vontade de Deos.
1848 - Almeida Antiga
E não somente fizeram como nós esperávamos, mas, pela vontade de Deus, deram a si mesmos, primeiro ao Senhor, depois a nós.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários