Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
New International Version
Por isso, aconselhai-vos e encorajai-vos mutuamente, como de fato já estais fazendo.
King James Atualizada
Pelo que exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
Nova Versão Internacional
Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pelo que vos exhortai huns aos outros, e huns aos outros vos edificai; como tambem o fazeis.
1848 - Almeida Antiga
Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.
American Standard Version
Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
Almeida Recebida
Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
So then, go on comforting and building up one another, as you have been doing.
Basic English Bible
Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
Nova Versão Transformadora
Comentários