Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas, à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
Nova Versão Internacional
Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
Nova Versão Transformadora
Persiste no ler, exhortar, e ensinar, até que eu venha.
1848 - Almeida Antiga
Até que eu venha, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
Almeida Recebida
Enquanto aguardas a minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação e ao ensino.
King James Atualizada
Till I come, give attention to the reading of the holy Writings, to comforting the saints, and to teaching.
Basic English Bible
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
New International Version
Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
American Standard Version
Comentários