I Timoteo 4:14

Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.

Nova Versão Internacional

Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.

Nova Versão Transformadora

Não desprezes o dom que em ti está, o qual te foi dado pela prophecia, com a imposição das mãos da Anciania.

1848 - Almeida Antiga

Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.

Almeida Recebida

Não deixes de desenvolver o dom que há em ti, que te foi outorgado por mensagem profética, com imposição de mãos por parte dos presbíteros.

King James Atualizada

Make use of that grace in you, which was given to you by the word of the prophets, when the rulers of the church put their hands on you.

Basic English Bible

Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.

New International Version

Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

American Standard Version

I Timoteo 4

Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
Manda estas coisas e ensina-as.
Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14
Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.