Porque nada trouxemos para este mundo e manifesto é que nada podemos levar dele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque nada trouxemos para este mundo, e manifesto é que nada podemos levar dele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque nada trouxemos para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
Nova Versão Internacional
Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
Nova Versão Transformadora
Porque nada ao mundo trouxemos, e manifesto he que nada delle podemos levar.
1848 - Almeida Antiga
Porque nada trouxemos para este mundo, e nada podemos daqui levar;
Almeida Recebida
Porque ingressamos neste mundo sem absolutamente nada, e ao partirmos daqui, nada podemos levar;
King James Atualizada
For we came into the world with nothing, and we are not able to take anything out;
Basic English Bible
For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.
New International Version
for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;
American Standard Version
Comentários