Tiago 2:6

Mas vós desonrastes o pobre. Porventura, não vos oprimem os ricos e não vos arrastam aos tribunais?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Entretanto, vós outros menosprezastes o pobre. Não são os ricos que vos oprimem e não são eles que vos arrastam para tribunais?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não vos oprimem os ricos, e não vos arrastam aos tribunais?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso não são os ricos que oprimem vocês e não são eles que os arrastam para os tribunais?

2017 - Nova Almeida Aualizada

No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso, não são os ricos que exploram vocês e os arrastam para serem julgados nos tribunais?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas vocês têm desprezado o pobre. Não são os ricos que oprimem vocês? Não são eles os que os arrastam para os tribunais?

Nova Versão Internacional

Mas vocês desprezam os pobres! Não são os ricos que oprimem vocês e os arrastam aos tribunais?

Nova Versão Transformadora

Porem vósoutros deshonrastes ao pobre. Porventura não vos opprimem os ricos com tyrannia, e por vós puxão aos tribunaes?

1848 - Almeida Antiga

Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam aos tribunais?

Almeida Recebida

Contudo, vós tendes menosprezado o pobre. E não são os ricos que vos oprimem? Não são eles que vos arrastam para os tribunais?

King James Atualizada

But you have put the poor man to shame. Are not the men of wealth rulers over you? do they not take you by force before their judges?

Basic English Bible

But you have dishonored the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?

New International Version

But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?

American Standard Version

Tiago 2

Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com anel de ouro no dedo, com vestes preciosas, e entrar também algum pobre com sórdida vestimenta,
e atentardes para o que traz a veste preciosa e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui, num lugar de honra, e disserdes ao pobre: Tu, fica aí em pé ou assenta-te abaixo do meu estrado,
porventura não fizestes distinção dentro de vós mesmos e não vos fizestes juízes de maus pensamentos?
Ouvi, meus amados irmãos. Porventura, não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé e herdeiros do Reino que prometeu aos que o amam?
06
Mas vós desonrastes o pobre. Porventura, não vos oprimem os ricos e não vos arrastam aos tribunais?
Porventura, não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado e sois redarguidos pela lei como transgressores.
Porque qualquer que guardar toda a lei e tropeçar em um só ponto tornou-se culpado de todos.
Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu, pois, não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.