Disom, Eser e Disã. Estes são os chefes dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Disom, Eser e Disã; são estes os príncipes dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
and Dishon and Ezer and Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
American Standard Version
Dishon, Ezer, and Dishan: these are the chiefs of the Horites, offspring of Seir in the land of Edom.
Basic English Bible
Disom, Eser e Disã; estes são os príncipes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
Almeida Recebida
Disom, Ézer e Disã. Estes são os chefes dos clãs horeus, descendentes de Seir, que habitavam na terra de Edom.
Nova Versão Transformadora
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disom, Ézer e Disã. Esses descendentes de Seir foram chefes das tribos dos horeus no território de Edom.
King James Atualizada
E Disom, e Ezer, e Disã; estes são os príncipes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
New International Version
Disom, Eser e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.
Nova Versão Internacional
E Dison, e Eser, e Disan; Estes são os Principes dos Horeos, filhos de Seir na terra de Edom.
1848 - Almeida Antiga
Comentários