Reintegrou o copeiro-chefe no seu cargo, no qual dava o copo na mão de Faraó,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ao copeiro-chefe reintegrou no seu cargo, no qual dava o copo na mão de Faraó;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E fez tornar o copeiro-mor ao seu ofício de copeiro, e este deu o copo na mão de Faraó,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E fez tornar o copeiro-mor ao seu ofício de copeiro, e este deu o copo na mão de Faraó.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E aconteceu exatamente o que José tinha dito: o rei fez com que o copeiro voltasse ao seu antigo trabalho de servir vinho ao rei e mandou que o padeiro fosse executado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Restaurou à sua posição o chefe dos copeiros, de modo que ele voltou a ser aquele que servia a taça do faraó,
Nova Versão Internacional
Elevou o chefe dos copeiros de volta a seu cargo, para que voltasse a entregar o copo ao faraó.
Nova Versão Transformadora
E fez tornar ao Maioral dos copeiros a seu orneio do copeiro; e deu a copa na mão de Pharaó.
1848 - Almeida Antiga
e restaurou o copeiro-mor ao seu cargo de copeiro, e este deu o copo na mão de Faraó;
Almeida Recebida
Restaurou o chefe dos copeiros à sua posição original, de modo que ele retomou plenamente suas funções junto ao rei, e voltou a ser aquela pessoa de confiança que serve a taça do Faraó.
King James Atualizada
And he put the chief wine-servant back in his old place; and he gave the cup into Pharaoh's hand.
Basic English Bible
He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh's hand -
New International Version
And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
American Standard Version
Comentários