Genesis 47:30

mas que eu possa descansar com os meus pais. Por isso, você me levará do Egito e me colocará na sepultura deles. José respondeu: - Farei o que o senhor me pede.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porém que eu jaza com meus pais; por isso, me levarás do Egito e me enterrarás no lugar da sepultura deles. Respondeu José: Farei segundo a tua palavra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas que eu jaza com os meus pais; por isso me levarás do Egito, e me sepultarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

mas que eu jaza com os meus pais; por isso, me levarás do Egito e me sepultarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando eu morrer, tire o meu corpo do Egito e me coloque na sepultura dos meus antepassados, a fim de que eu descanse com eles. José respondeu: - Eu farei o que o senhor está pedindo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando eu descansar com meus pais, leve-me daqui do Egito e sepulte-me junto a eles". José respondeu: "Farei como o senhor me pede".

Nova Versão Internacional

Quando eu morrer, leve meu corpo para fora do Egito e sepulte-me com meus antepassados`. José prometeu: ´Farei como o senhor me pede`.

Nova Versão Transformadora

Mas que eu deite com meus pais; porisso me levarás de Egypto, e me sepultarás na sepultura delles; e elle disse: Farei conforme a tua palavra.

1848 - Almeida Antiga

mas quando eu dormir com os meus pais, levar-me-ás do Egito e enterrar-me-ás junto à sepultura deles. Respondeu José: Farei conforme a tua palavra.

Almeida Recebida

Quando eu morrer e já estiver dormindo com meus pais, tu levarás o meu corpo do Egito e me depositarás no túmulo de meus antepassados, a fim de que eu descanse com eles!` E José consentiu: ´Farei tudo conforme a tua palavra!`

King James Atualizada

But when I go to my fathers, you are to take me out of Egypt and put me to rest in their last resting-place. And he said, I will do so.

Basic English Bible

but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me where they are buried." "I will do as you say," he said.

New International Version

but when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said.

American Standard Version

Genesis 47

Eles disseram a José: - O senhor salvou a nossa vida! Que possamos alcançar favor diante de meu senhor e seremos escravos de Faraó.
E José estabeleceu por lei até o dia de hoje que, na terra do Egito, um quinto pertence a Faraó. Só a terra dos sacerdotes não ficou sendo de Faraó.
Assim, Israel habitou na terra do Egito, na terra de Gósen. Nela adquiriram propriedades, e foram fecundos, e muito se multiplicaram.
Jacó viveu na terra do Egito dezessete anos. Assim, os dias de Jacó, os anos da sua vida, foram cento e quarenta e sete.
Aproximando-se, pois, o tempo da morte de Israel, chamou o seu filho José e lhe disse: - Se agora alcancei favor diante de você, peço que ponha a sua mão debaixo da minha coxa e use de bondade e fidelidade para comigo; peço que você não me sepulte no Egito,
30
mas que eu possa descansar com os meus pais. Por isso, você me levará do Egito e me colocará na sepultura deles. José respondeu: - Farei o que o senhor me pede.
Então Jacó lhe disse: - Jure para mim. José jurou e Israel se inclinou sobre a cabeceira da cama.