I Reis 20:32

Então se cingiram com pano de saco pelos lombos, puseram cordas ao redor da cabeça e foram falar com o rei de Israel. Disseram: - O seu servo Ben-Hadade manda dizer: ´Poupe-me a vida.` Acabe respondeu: - Então ele ainda está vivo? Ele é meu irmão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Wearing sackcloth around their waists and ropes around their heads, they went to the king of Israel and said, "Your servant Ben-Hadad says: 'Please let me live.'" The king answered, "Is he still alive? He is my brother."

New International Version

Vestiram panos de sacos e colocaram cordas ao redor do pescoço e se apresentaram ao rei de Israel e suplicaram: ´O teu servo Ben-Hadade manda dizer: ´Rogo-te que me permitas viver!` E o rei replicou: ´Ele ainda está vivo? Ele é meu irmão!`

King James Atualizada

Então cingiram sacos aos lombos e cordas às cabeças, e vieram ao rei de Israel, e disseram: Diz o teu servo Benadade: Deixa-me viver. E disse ele: Pois ainda vive? É meu irmão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vestindo panos de saco e tendo cordas envolvendo o pescoço, foram ao rei de Israel e disseram: "Teu servo Ben-Hadade diz: ´Rogo-te que me deixes viver` ". O rei respondeu: "Ele ainda está vivo? Ele é meu irmão! "

Nova Versão Internacional

Então cingirão seus lombos com sacos, e suas cabeças com cordas, e viérão ao Rei de Israel, e dissérão, Ben-Hadad teu servo diz; deixa-me viver: e disse elle, pois ainda vive? meu irmão he.

1848 - Almeida Antiga

So they girded sackcloth on their loins, and [put] ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

American Standard Version

Então, se cingiram com pano de saco pelos lombos, puseram cordas à roda da cabeça, vieram ao rei de Israel e disseram: Diz o teu servo Ben-Hadade: Poupa-me a vida. Disse Acabe: Pois ainda vive? É meu irmão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

So they put on haircloth, and cords on their heads, and came to the king of Israel and said, Your servant Ben-hadad says, Let me now keep my life. And he said, Is he still living? he is my brother.

Basic English Bible

Então cingiram sacos aos lombos e cordas aos pescoços e, indo ter com o rei de Israel, disseram-lhe: Diz o teu servo Bene-Hadade: Deixa-me viver, rogo-te. Ao que disse Acabe: Pois ainda vive? É meu irmão.

Almeida Recebida

Então eles amarraram roupas feitas de pano grosseiro na cintura e cordas no pescoço e foram falar com Acabe. Eles disseram: - O seu escravo Ben-Hadade pede que o senhor não mande matá-lo. Acabe respondeu: - Então ele ainda está vivo? Ele é como se fosse meu irmão!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, cingiram panos de saco aos lombos e cordas às cabeças, e vieram ao rei de Israel, e disseram: Diz o teu servo Ben-Hadade: Deixa-me viver. E disse ele: Pois ainda vive? É meu irmão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então vestiram panos de saco e cordas, foram ao rei de Israel e suplicaram: ´Seu servo Ben-Hadade diz: ´Peço que me deixe viver!``. O rei de Israel respondeu: ´Ele ainda está vivo? Ele é meu irmão!`.

Nova Versão Transformadora

I Reis 20

Também os filhos de Israel foram reunidos para a batalha. Eles foram providos de mantimentos e marcharam contra os sírios. Os filhos de Israel acamparam de frente para eles, como dois pequenos rebanhos de cabras, mas os sírios enchiam a terra.
Um homem de Deus se aproximou e foi falar com o rei de Israel, dizendo: - Assim diz o Senhor: ´Porque os sírios disseram que o Senhor é deus dos montes e não dos vales, entregarei toda esta grande multidão nas suas mãos, e assim vocês saberão que eu sou o Senhor.`
Sete dias estiveram acampados uns em frente dos outros. No sétimo dia, travou-se a batalha, e os filhos de Israel, num só dia, mataram dos sírios cem mil soldados da infantaria.
Os restantes fugiram para Afeca e entraram na cidade, mas a muralha da cidade caiu sobre os vinte e sete mil homens que restaram. Ben-Hadade fugiu, veio à cidade e se escondia de câmara em câmara.
Então os seus servos lhe disseram: - Eis que temos ouvido que os reis da casa de Israel são reis clementes. Por isso, ponhamos panos de saco sobre os lombos e cordas ao redor da cabeça e vamos até o rei de Israel; pode ser que ele lhe poupe a vida.
32
Então se cingiram com pano de saco pelos lombos, puseram cordas ao redor da cabeça e foram falar com o rei de Israel. Disseram: - O seu servo Ben-Hadade manda dizer: ´Poupe-me a vida.` Acabe respondeu: - Então ele ainda está vivo? Ele é meu irmão.
Aqueles homens tomaram isto como um bom sinal, logo se aproveitaram dessa palavra e disseram: - Sim, o seu irmão Ben-Hadade! O rei disse: - Vão e tragam-no aqui. Então Ben-Hadade saiu para se encontrar com Acabe, e este o fez subir na sua carruagem.
Ben-Hadade lhe disse: - Vou restituir as cidades que o meu pai tomou do seu pai. Você poderá vender os seus produtos em Damasco, como o meu pai fez em Samaria. E Acabe respondeu: - Com esta aliança, deixarei que você fique livre. Então Acabe fez uma aliança com ele e o deixou ir embora.
Então, por ordem do Senhor, um dos discípulos dos profetas disse ao seu companheiro: - Por favor, me esmurre. Mas o homem se recusou a fazê-lo,
e por isso o discípulo dos profetas lhe disse: - Visto que você não obedeceu à voz do Senhor, eis que, tão logo você se afastar de mim, um leão o matará. Quando ele se afastou, um leão o encontrou e o matou.
Então o profeta encontrou outro homem e lhe disse: - Por favor, me esmurre. Ele o esmurrou e o feriu.