E todo aquele que passar por este templo, agora tão exaltado, ficará espantado e zombará. E perguntarão: ´Por que o Senhor fez isto com esta terra e este templo?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
E desta casa, agora tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará, e assobiará, e dirá: Por que procedeu o Senhor assim para com esta terra e esta casa?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará e assobiará e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará, e assobiará, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Este Templo virará um monte de ruínas, e todos os que passarem por perto dele ficarão chocados e espantados e perguntarão: ´Por que foi que Deus fez isto com esta terra e com este Templo?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, embora agora este templo seja imponente, todos os que passarem por ele ficarão espantados e perguntarão: ´Por que o Senhor fez uma coisa dessas a esta terra e a este templo? `
Nova Versão Internacional
E, embora este templo seja agora imponente, todos que passarem perto dele ficarão chocados e horrorizados. Perguntarão: ´Por que o Senhor fez coisas tão terríveis com esta terra e com este templo?`.
Nova Versão Transformadora
E quanto a esta casa, que haverá sido exalçada, todo aquelle que por ella passar, pasmará e assobiará: e dirão, porque Jehovah assim fez a esta terra, e a esta casa?
1848 - Almeida Antiga
E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará e assobiará, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa?
Almeida Recebida
Este Templo, hoje tão sublime, será para todos os transeuntes motivo de espanto e horror e com escárnio exclamarão: ´Por que o SENHOR agiu com tamanha severidade contra essa terra e este Templo?`
King James Atualizada
And this house will become a mass of broken walls, and everyone who goes by will be overcome with wonder at it and make whistling sounds; and they will say, Why has the Lord done so to this land and to this house?
Basic English Bible
This temple will become a heap of rubble. All
See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew [And though this temple is now imposing, all] who pass by will be appalled and will scoff and say, 'Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?'New International Version
And though this house is so high, yet shall every one that passeth by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath Jehovah done thus unto this land, and to this house?
American Standard Version
Comentários