Ao voltar-se, Ornã viu o Anjo; e os seus quatro filhos que estavam com ele se esconderam. Ora, Ornã estava debulhando trigo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
While Araunah was threshing wheat, he turned and saw the angel; his four sons who were with him hid themselves.
New International Version
Entrementes, Araúna estava debulhando o trigo; ao virar-se, viu o Anjo, e ele e seus quatro filhos que estavam com ele procuraram se esconder.
King James Atualizada
Araúna estava debulhando o trigo; virando-se, viu o anjo, e ele e seus quatro filhos que estavam com ele se esconderam.
Nova Versão Internacional
E, virando-se Ornã, viu o anjo, e se esconderam com ele seus quatro filhos: e Ornã estava trilhando o trigo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E virando-se Ornan, vio ao Anjo, e seus quatro filhos com elle se esconderão: e Ornan estava trilhando o trigo.
1848 - Almeida Antiga
And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons that were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
American Standard Version
And Ornan, turning back, saw the angel, and his four sons who were with him went to a secret place. Now Ornan was crushing his grain.
Basic English Bible
Virando-se Ornã, viu o Anjo; e esconderam-se seus quatro filhos que estavam com ele. Ora, Ornã estava debulhando trigo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, virando-se Ornã, viu o anjo; e seus quatro filhos, que estavam com ele, se esconderam. Ora, Ornã estava debulhando trigo.
Almeida Recebida
Araúna debulhava o trigo quando virou-se e viu o anjo. Seus quatro filhos, que estavam com ele, fugiram e se esconderam.
Nova Versão Transformadora
Ali, no terreiro, Araúna e os seus quatro filhos estavam malhando trigo. Quando viram o anjo, os filhos fugiram e se esconderam.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, virando-se Ornã, viu o anjo, e se esconderam com ele seus quatro filhos; e Ornã estava trilhando o trigo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários