Ester 6:1

Naquela noite, o rei não pôde dormir. Então mandou buscar o Livro dos Feitos Memoráveis, que foi lido diante do rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Naquela noite, o rei não pôde dormir; então, mandou trazer o Livro dos Feitos Memoráveis, e nele se leu diante do rei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

NAQUELA mesma noite fugiu o sono do rei; então mandou trazer o livro das memórias das crônicas e se leram diante do rei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquela mesma noite, fugiu o sono do rei; então, mandou trazer o livro das memórias das crônicas, e se leram diante do rei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquela mesma noite, o rei não conseguiu pegar no sono; então mandou buscar o livro em que se escrevia o que acontecia no reino e ordenou que os seus funcionários lessem para ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Naquela noite o rei não conseguiu dormir; por isso ordenou que trouxessem o livro das crônicas do seu reinado, e que o lessem para ele.

Nova Versão Internacional

Naquela noite, o rei não conseguia dormir; então mandou que trouxessem o livro da história de seu reinado e o lessem para ele.

Nova Versão Transformadora

NAQUELLA mesma noite se tirou ,|, o sono ao Rei: então mandou trazer o livro das memorias das Chronicas; e lerão-se em presença do Rei.

1848 - Almeida Antiga

Naquela mesma noite fugiu do rei o sono; então ele mandou trazer o livro de registro das crônicas, as quais se leram diante do rei.

Almeida Recebida

Ora, naquela mesma noite, como não conseguisse dormir, o rei pediu que trouxessem o livro dos Feitos Memoráveis ou Crônicas, e ordenou que as histórias fossem lidas para seu descanso.

King James Atualizada

That night the king was unable to get any sleep; and he sent for the books of the records; and while some one was reading them to the king,

Basic English Bible

That night the king could not sleep; so he ordered the book of the chronicles, the record of his reign, to be brought in and read to him.

New International Version

On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.

American Standard Version

Ester 6

01
Naquela noite, o rei não pôde dormir. Então mandou buscar o Livro dos Feitos Memoráveis, que foi lido diante do rei.
Achou-se escrito que Mordecai é quem havia denunciado Bigtã e Teres, os dois eunucos do rei, guardas da porta, que tinham planejado matar o rei Assuero.
Então o rei perguntou: - Que honras e distinções foram conferidas a Mordecai por ter feito isso? Os servos do rei que o serviam responderam: - Ele não recebeu nenhuma recompensa!
O rei perguntou: - Quem está no pátio? Ora, Hamã tinha entrado no pátio exterior do palácio real, para pedir ao rei que Mordecai fosse pendurado na forca que ele, Hamã, lhe havia preparado.
Os servos do rei lhe disseram: - Hamã está no pátio. Então o rei mandou que ele entrasse.
Hamã entrou. E o rei lhe perguntou: - O que você acha que deveria ser feito ao homem a quem o rei deseja honrar? Então Hamã pensou assim: ´A quem mais o rei poderia querer honrar a não ser a mim?`