Salmos 140:2

que planejam o mal em seu coração e vivem provocando conflitos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

cujo coração maquina iniquidades e vive forjando contendas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os quais pensam o mal no coração: continuamente se ajuntam para a guerra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

os quais pensam o mal no coração; continuamente se ajuntam para a guerra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles vivem planejando o mal e estão sempre provocando brigas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

que no coração tramam planos perversos e estão sempre provocando guerra.

Nova Versão Internacional

dos que tramam o mal em seu coração e provocam tumultos o tempo todo.

Nova Versão Transformadora

Que pensão males no coração: cada dia se ajuntão a guerrear.

1848 - Almeida Antiga

os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras.

Almeida Recebida

daqueles que planejam maldades no coração e, todo dia, provocam contendas!

King James Atualizada

For their hearts are full of evil designs; and they are ever making ready causes of war.

Basic English Bible

who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.

New International Version

Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.

American Standard Version

Salmos 140

Senhor, livra-me dos maus; protege-me dos homens violentos,
02
que planejam o mal em seu coração e vivem provocando conflitos.
Aguçam a língua como a serpente; sob os lábios têm veneno de víbora.
Guarda-me, Senhor, das mãos dos ímpios, protege-me dos homens violentos, que se empenham por me desviar os passos.
Os soberbos ocultaram armadilhas e cordas contra mim, estenderam uma rede à beira do caminho; armaram ciladas contra mim.
Digo ao Senhor: ´Tu és o meu Deus.` Escuta, Senhor, a voz das minhas súplicas.
Ó Senhor Deus, força da minha salvação, tu me protegeste a cabeça no dia da batalha.