E, por tua misericórdia, acaba com os meus inimigos e destrói todos os meus adversários, pois eu sou teu servo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
In your unfailing love, silence my enemies; destroy all my foes, for I am your servant.
New International Version
por teu amor leal e justo acabarás com meus inimigos e farás perecer todos os meus adversários, pois sou teu servo!
King James Atualizada
E no teu amor leal, aniquila os meus inimigos; destrói todos os meus adversários, pois sou teu servo.
Nova Versão Internacional
E por tua misericórdia desarraiga os meus inimigos, e destrói a todos os que angustiam a minha alma: pois sou teu servo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, por tua benignidade, desarraiga meus inimigos: e mata a todos os que angustíão minha alma: porque sou teu servo.
1848 - Almeida Antiga
And in thy lovingkindness cut off mine enemies, And destroy all them that afflict my soul; For I am thy servant.
American Standard Version
E por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus adversários, pois eu sou teu servo.
Almeida Recebida
E, por tua misericórdia, dá cabo dos meus inimigos e destrói todos os que me atribulam a alma, pois eu sou teu servo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And in your mercy put an end to my haters, and send destruction on all those who are against my soul; for I am your servant.
Basic English Bible
Por teu amor, acaba com meus inimigos e destrói meus adversários, pois sou teu servo.
Nova Versão Transformadora
Mata os meus inimigos, pois tens amor por mim; acaba com todos os que me perseguem, pois eu sou teu servo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, por tua misericórdia, desarraiga os meus inimigos e destrói a todos os que angustiam a minha alma, pois sou teu servo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários